Onlangs schreven we al over wat we kunnen leren van buitenlandse bedrijfsculturen. Als er één land is waar wij Nederlanders veel handel mee drijven, dan is het wel Duitsland. En dat is mooi. Maar zakendoen in Duitsland werkt anders dan in Nederland, en het kan zeker geen kwaad om je aan te passen op je klant om de samenwerking zo succesvol mogelijk te laten verlopen. Maar hoe ga je precies om met klanten uit Duitsland?

Weg met de small talk

Nou, geen grapjes over de oorlog maken in ieder geval. Sterker nog, laat de grappen maar helemaal achterwege. De omgangsvormen in de Duitse bedrijfscultuur zijn een stuk serieuzer en dan in Nederland. Grappen, grollen en tutoyeren zijn daar echt uit den boze. Het bespreken van privézaken in een zakelijke omgeving is ook verre van gebruikelijk. Een Duitser wil graag serieus genomen.

Verzorging is belangrijk

Hoe oppervlakkig het ook klinkt in sommige oren, statussymbolen doen ertoe in de Duitse zakenwereld. Het is ook niet voor niets dat ze zelf de Audi, Mercedes en BMW produceren: een luxe auto wordt belangrijk gevonden. Ook uit je kleding moet deze status af te lezen zijn. Daarom is het verstandig dat je bij een zakelijke ontmoeting met een Duitse zakenpartner goed verzorgd voor de dag komt. Komt jouw Duitse relatie bij jouw bedrijf langs, dan kun je dit dus maar beter ruim van te voren aankondigen bij je collega’s.

Deskundigheid staat voorop

Duitsers hechten grote waarde aan deskundigheid en doen dan ook het liefst zaken met iemand die deskundig overkomt. Ga je pitchen bij een Duitse (potentiële) klant, bereid je dan grondig voor. Improviseren wordt niet erg gewaardeerd. Vergeet de details niet, want een Duitse zakenman of zakenvrouw zal je willen toetsen op je deskundigheid om vast te stellen of jij wel echt een expert bent in het vakgebied. Wanneer blijkt dat je deskundig bevonden bent, dan voert men de discussie graag verder de diepte in. In deze discussie is het belangrijk dat je je laat gelden. Niet alleen kun je dan nogmaals je deskundigheid aantonen, maar je participatie wordt ook zeer gewaardeerd.

Liever Duits dan Engels

We kunnen allemaal het zware accent wat Duitsers hebben wanneer ze Engels spreken nadoen, en dat zegt wat: de beheersing van de Engelse taal is bij vooral de oudere Duitsers vaak niet van hoog niveau. Dit begint al bij 30-plussers. Als inwoners van een klein land passen wij Nederlanders ons juist aan op de buitenwereld, en daarom spreken we vaak een aardig woordje over de grens. Zorg dat dit woordje Duits van een fatsoenlijk niveau is voor zakelijke communicatie, want dan stel je je Duitse zakenpartner veel meer op zijn of haar gemak. Of jouw inzet om goed Duits te spreken je op bijzondere waardering komt te staan, betwijfelen we; Duitsers gaan er eigenlijk wel van uit dat ze met Nederlanders in hun eigen taal kunnen communiceren.

Respecteer de zakelijk hiërarchie

Drijf je handel met Duitsland, dan is het belangrijk dat je de zakelijke hiërarchie die Duitsers gewend zijn begrijpt en respecteert. Dat betekent ook dat ze verwachten met iemand van gelijke status te doen te hebben. Is dit niet zo, dan loop je het risico dat je niet serieus genomen wordt. In Duitsland is het namelijk zo dat plannen door verschillende ‘lagen’ goedgekeurd moeten worden, en jouw woord moet dus in de ogen van je Duitse zakelijke relatie wel iets waard zijn. Bij deze hiërarchie hoort ook geduld: zakendoen in Duitsland vereist een lange adem, omdat het vaak wel even kan duren voordat men een concreet besluit neemt.

Een duur zakendiner in plaats van een zakenlunch

Wanneer het zover is dat jij een Duitse klant mag verwelkomen, dan waardeert men het als je investeert in de zakelijke relatie. Daarmee bedoelen we dat je jouw klant meeneemt voor een diner bij een gerespecteerd restaurant. Het is in Duitsland minder gebruikelijk om een zakenlunch te hebben.

Gebruik de juiste aanspreekvormen

We stipten het al even aan: tutoyeren is uit den boze in het Duitse zakenleven. Spreek iemand dus aan met ‘Sie’ en niet met ‘du’. Daarnaast hechten Duitsers veel waarden aan hun verworven academische titels. Heb je al eens met een Duitse zakenman of -vrouw gecommuniceerd, dan zal het je misschien ook al opgevallen zijn dat ze deze titels allemaal vermelden in hun brieven, mails en op hun visitekaartjes. Ga hier respectvol mee om.

Share.

About Author

mm

Ik ben Dion, woonachtig in Nijmegen, gelukkig getrouwd en van beroep journalist, tekstschrijver, blogger, videoredacteur/editor en websitebeheerder. Ik ben zzp'er onder de naam ContentClan en werk als politiek verslaggever voor RN7. In mijn vrije tijd maak ik muziek.

Leave A Reply